As a bilingual English-French university and library, the fact that the coverage and license labels are displayed in English in the French interface is not acceptable. Users should have the information in the language of their choice and not a sprinkle of English in the French interface. We can see it has been done for resources activated in the IZ, the solution for the NZ activated resources should be transferable.
As a bilingual English-French university and library, the fact that the coverage and license labels are displayed in English in the French interface is not acceptable. Users should have the information in the language of their choice and not a sprinkle of English in the French interface. We can see it has been done for resources activated in the IZ, the solution for the NZ activated resources should be transferable.